Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/03/16 12:22:52

keromoo
keromoo 52 通信教育で記事翻訳、テクノロジー関連の文章の翻訳の勉強をしました。読みやす...
英語

This card is MINT! Straight from package to sleeve!
- You are bidding on a Playset of Rescue Rabbits or three other holos. By Bidding on this item, you agree that you have read this and understand the item you are purchasing. You also agree to not leave negative feedback if you do not win the Rescue Rabbits. "As this is not a random lot or Dice roll this does not violate ebay's policies," you are bidding on a lot for three holos, you just happen to know what three of those holos are.


日本語

このカードは新品の未使用状態! 包装から出されてすぐまた入れ物に入れられています。
- あなたはお助けうさぎの Playset もしくはその他3つのホロに入札しています。この商品に入札することは、あなたがこの文章を読み、購入しようとしている商品について理解しているという前提に基づいています。また、あなたはお助けうさぎの入札ができなかった場合でも、否定的なフィードバックを残さないということにも同意したことになります。「この商品はランダムなロットやサイコロを振って当たるようなものではないので、ebay のポリシーに違反するものではありません」し、あなたは3つのホロに入札していますが、その3つがどのホロになるかは購入決定後に分かるということにもご留意ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません