翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/16 08:32:34

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

" Komli looks at acquisitions only when they add strategic value to the company either by way of technology or distribution. Considering we have successfully acquired five companies in the last 2 years, the possibility cannot be ruled out if the right opportunity arises."

Here’s an official video made by Komli about the acquisiton (or video link for mobile readers):


1. We originally stated somewhat imprecisely that Admax brand will be functioning under Aktiv Digital, rather than integrated with Komli’s SEA team.

日本語

「Komliは、テクノロジーもしくは配信の面において、企業に向けての戦略的価値を付与した場合に限り買収を検討する。我々が過去2年の間に5社の企業買収に成功したことを考えると、有益な機会が訪れた時にその可能性を除外することはできない。」

こちらはKomliが作成した買収に関する公式動画である(モバイルデバイスユーザーは動画リンクへ)。

1.当初我々は、Admaxブランドが、Komliの東南アジアチームと統合されると説明するのではなく、Aktiv Digitalのもと運営されるとのやや曖昧な説明を行った。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません