Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2024/10/15 20:12:38

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

昨日我々からAへCのレビューを行いAから1点F/Bがありました。
内容を改めてAと確認した結果、質問Bについて確認の過程で誤解があり、本来この7$はCで発生する費用で、Dはこれも負担すべきであるとの結論になりました。
Aが確認の結果、Sは通常と異なり複数の項目の参照が必要です。この引当としてF時点から7$が確保されていました。合意後のお願いで大変申し訳ありませんがこの変更を依頼させて頂きたいです。確認結果の証拠としてAのメールを添付します。この点以外はAから異論はありませんでした

英語

We did the review of C to A yesterday, and got one feedback from A.
As a result that we rechecked the details with A, we concluded as follows. We had misunderstood of question B on the way of confirming. This 7 dollars should be basically the cost to occur in C so that D should also pay this.
According to A's confirmation, S is necessary to refer the multiple columns, different from ordinary
matter. 7 dollars was secured from F point of time as this allocation.
I am very sorry to ask you after the agreement, but would like to request you of this change.
I will attach A's e-mail as the evidence of the confirming result. A hadn't disagreed except this point.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません