Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2024/07/12 23:57:41

takapachi
takapachi 50 大学生です。国際学を専攻していました。英語に加えて韓国語も少々使うことがで...
日本語

私が偽造品を誤って輸入してしまった場合の、日本での罰則は厳しく
私が犯罪者になってしまう可能性があるので管理の徹底に協力をしてもらいたい。

何人かの法律の専門家に相談したあとまた連絡をします。
あなたとビジネスが継続できるように、法律の確認をしているので
お待ちください。

英語

If I accidentally imported fake products, since the punishment is strict in Japan, I could be a criminal. So, I would like you to be through management.

I will get in touch with you after consulting with several lawyers. I am trying my best to continue our business with you by checking the law, so I would be glad if you could wait a little more.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません