Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2024/07/12 23:49:38

dan1984
dan1984 52
日本語

私が偽造品を誤って輸入してしまった場合の、日本での罰則は厳しく
私が犯罪者になってしまう可能性があるので管理の徹底に協力をしてもらいたい。

何人かの法律の専門家に相談したあとまた連絡をします。
あなたとビジネスが継続できるように、法律の確認をしているので
お待ちください。

英語

Certainly! Here is the translation into American English:

---

The penalties for inadvertently importing counterfeit goods into Japan are severe, and there is a possibility that I could become a criminal.
Therefore, I would appreciate your cooperation in ensuring strict management.

I will consult with several legal experts and get back to you.
Please wait while we confirm the legal details to ensure that we can continue doing business together.

---

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません