翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2024/07/06 13:20:01

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

商品をご購入いただきありがとうございます。

この商品はメーカーで10個単位で梱包されているものを、1個ずつ小分けにバラ売りしている商品です。
そのため、個別にメーカー品番のラベルを貼ることができません。

下記にメーカー梱包の写真を載せておりますので、商品の本物の証明と、品番の確認にご利用ください。
この商品はメーカー純正部品です。

当社は東京に拠点を置く日本の会社です。メーカーの正規流通ルートより商品を仕入れております。

商品に満足いただければ幸いです。

ありがとう。

英語

Thank you for your purchase.
The item is packed in 10 pieces at the manufacturer and we sell each piece unit.
For this reason, we can not place the manufacturer's product number label.

We will show you a photo which is packed at the manufacturer, so please use it for proof that it is a genuine product and confirm the product number.
This item is a genuine part provided by the manufacturer.

We are a Japanese company based in Tokyo. We purchase items through proper channels.

We hope you are satisfied with our products.
Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません