Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2024/07/02 06:14:52

nemonao
nemonao 50 31年間OLをしていました。その後大学教員を経て、ライフワークとしての翻訳...
日本語

説明が不足していてごめんなさい。
いまの時点で領収書を外部へ公開することはありません。
私は日本で小売業の会社を経営しています。
今後もし税務調査があったときに、どこから仕入れをしたのかわかる領収書が必要です。
それはこちらで作成したものではなくて、売り手が作成した正式な領収書でなくてはいけません。
領収書を作成していただくことで、御社に迷惑をかけることは絶対にありません。

英語

I apologize you for shortage of my explanation about this matter.
At this moment the receipt should not be disclosed outside.
I run the retail company in Japan.
If there is a tax audit in the future, the receipt clarifying the supplier is required.
That must not be one which we issued, but one which the seller duly issued.
We will never fail to disturb you for your issuing the receipt for us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: なるべく丁寧な感じの文章で翻訳をよろしくお願いいたします。