翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2024/04/18 18:51:04

melonlemon
melonlemon 50 学生時代に京都の観光地、錦市場のアルバイトでさまざまなアクセントの英語に触...
日本語

Jamesにつきまして、ご尽力をいただきまして、誠にありがとうございます。

私が、オーダー時にもしかしてお伝えし忘れていた項目があったかの知れませんので、4つ追加でお伝えさせて頂きます。ごめんなさい。

1)Jamesの制作がスタートした時、一報頂けましたら幸いです。
2)髪を描く前にお写真が見たいです。
3)完成後、お洋服を脱いだ写真も拝見したいです。
4)Shipping addressは、これからこの住所でお願いします。

英語

I feel thankful for your work to James.

I'm sorry that there might be things I forget to tell you when I ordered. Let me add 4 things.

1) I would appreciate that if you let me know when James's production starts.

2) I want to see the picture before you draw the hair.

3) After completion, I would also like to see a picture of that taking off clothes.

4) Please use this address for the shipping address from now on.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません