翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2024/04/02 21:17:28

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語


検査機関から、やっと正式に検査に入ると連絡をいただきました。
長らくご対応くださって、感謝しています。

最後に、以下修正資料の提出が必要なので、ご確認いただけますか?


⚫︎Drinking water contact confirmationについて
LADIS BOTTLE に加筆したピンク色の文字を参考にしてください。
UV Lampのprotective cap が食品に触れる部位で材質がガラスであることが分かるように追記しました。
LADISについても同様に修正をお願いします。

英語

Finally, we have a contact from the inspection institute who says that the inspection will be carried out officially. I appreciate your hard work.

Please confirm that we need to submit the following corrected document at the end.

⚫︎Regading The Drinking Water Contact Confirmation
Please refer to the text in pink that has been added to the LADIS BOTTLE.
I have corrected that we want it to know that the material that comes into contact with the food through a protective lamp the UV lamp is made of glass.
Please also correct the LADIS.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません