Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2024/03/31 13:57:48

uchimaki_japan
uchimaki_japan 56 国内経営団体にて国際会議、海外視察団の企画・実施、並びに通訳業務、関連事業...
日本語

今後はAstar Japan Labを通じた活発な事業共創や、dApp stakingにリスティングされているスタートアップ等への支援において、TECHFUND社とご一緒できることを楽しみにしております。
Astar Networkエコシステムのセキュリティレベル向上を促すことは、Web3業界にとってだけでなく、これからの日本の未来にとっても重要なことであると確信しています。また、エンタープライズ向けの新規事業開発サポートはTECHFUNDが創業以来強みとしてきた領域です。

英語

We are looking forward to collaborating with TECHFUND in fostering vibrant business co-creation through Astar Japan Lab and supporting startups listed for dApp staking in the future. We firmly believe that promoting the enhancement of security levels within the Astar Network ecosystem is crucial not only for the Web3 industry but also for the future of Japan.

Also, supporting the development of new enterprise businesses is an area where TECHFUND has demonstrated strength since its inception. We are confident in our partnership's ability to contribute significantly to this aspect.






レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません