Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2024/03/31 13:51:20

uchimaki_japan
uchimaki_japan 56 国内経営団体にて国際会議、海外視察団の企画・実施、並びに通訳業務、関連事業...
日本語

一方、TECHFUNDは「コーポレートアクセラレーター事業」を通して、2015年から50社以上の大手・上場企業の新規事業開発をサポートしてまいりました。また2017年からはBlockchain領域でのアクセラレーションプログラムも開催するなど、Web3領域の新規事業開発支援も得意としています。
今回のパートナーシップ締結により、Astar Networkを用いたエンタープライズ向けの新規事業開発を、両社のノウハウを重ね合わせることで相互にサポートしてまいります。

英語

On the other hand, through its "Corporate Accelerator Business," TECHFUND has been supporting the development of new businesses for over 50 major and listed companies since 2015. Since 2017, TECHFUND has also been proficient in supporting the development of new businesses in the Web3 domain, including hosting acceleration programs in the Blockchain field.
Through the partnership established this time, both companies will mutually support the development of new enterprise businesses utilizing the Astar Network by leveraging their respective expertise.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません