Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2024/03/30 16:08:07

karekora
karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 *** ご存知の...
日本語

国内外300社様以上と取引をさせていただきました。
開発においては、単にシステム開発するだけでなく、リーンスタートアップを基にした仮説検証をしながらプロダクト開発をスピーディに行うスタイルが得意です。
またリリース後においても、大手企業・投資家・ユーザー等とのリレーションシップ構築まで支援できる体制が整っているため、リリース後のグロースもサポート可能です。そのほか保守管理も徹底しているため、安心してプロダクトリリースが可能です。

英語

We have done business with over 300 companies in Japan and around the world.
We don't just develop systems; we specialize in a style of speedy product development while verifying hypotheses based on lean startups. Even after release, we have a system in place to allow support for building relationships with major companies, investors, users, etc., so that growth can continue after release as well. We alto provide thorough maintenance management so you can release your product with peace of mind.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません