翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2024/03/30 15:42:18
日本語
だからこそ、我々は顧客(社員)が階段を一歩一歩登っていけるように、「顧客(社員)がどのステージでつまづいているのか?」「その課題に対してどんな対策を取るべきか?」といったカスタマーサクセス的な考え方でお手伝いしたいと考えています。新規事業開発室の運営の皆さんと二人三脚で個別メンタリングや説明会を含めて、社内起業家さんを盛り上げていきたいと考えています。
山本:では、最後に意気込みをお願いします。
英語
That's why we help our customers (employees) climb the stairs step by step by asking questions such as, ``At what stage are our customers (employees) stuck?'' and ``What measures should we take to address the issue?'' We want to help you with a customer success mindset. We would like to work together with the management of the New Business Development Office to encourage intrapreneurs through individual mentoring and briefing sessions.
Yamamoto: Lastly, please share your enthusiasm.