翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2024/03/30 15:41:54
社内起業家予備群の社員を顧客(カスタマー)と見立てて「プログラムに興味を持ってもらう→説明会にきてもらう→アイディアのタネを考えて出してもらう→アイディアをブラッシュアップ、チームアップしてもらう→最終的には制度を使って応募してもらう」というステージを段階的にクリアしていってもらう必要があります。とはいえ東京ドームさんのように既存事業がお忙しい状況だと、顧客(社員)がなかなかその段階を進めないケースも多くて、途中でやめちゃう。
We treat employees who are aspiring to become intrapreneurs as customers, and ``get them interested in the program → have them come to the information session → have them come up with ideas and come up with them → brush up on their ideas and work as a team.'' We need to get them to clear the stage of "receiving it → ultimately having them apply using the system" step by step. However, when existing businesses are busy like Tokyo Dome, there are many cases where customers (employees) are unable to move forward with the process and end up quitting midway through.