翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2024/03/30 15:41:24

gowkxcbnzm4532
gowkxcbnzm4532 50 I dont know what to say about me.I'm ...
日本語

mokuMOKUが本格的に動き出すなかで、今後はこのプロジェクトを全社的なウェーブにするため、そして制度をうまく運用できるようにお力添えをいただきたいです。
TECHFUND:もちろんです。実は、社内アクセラレーションプログラムの運営って、意外とカスタマーサクセス的な発想や施策が必要な仕事なのではないかと僕は思っています。

英語

As mokuMOKU begins to move forward in earnest, I would like to receive your help in making this project a company-wide wave and in successfully operating the system.
TECHFUND: Of course. Actually, I think that running an in-house acceleration program is a job that requires customer success-like ideas and measures.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません