翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2024/03/30 15:40:58

oushiu
oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
日本語

実際にこれから社内アクセラレーションプログラムを本格稼働させるなかで、社内起業家から集めたアイディアのタネをいかに新規事業に落とし込んでいくか、このステップこそが我々の本来の強みです。新規事業開発室の方々、社内起業家の方々とも連携を取りながらフレキシブルな対応を心がけたいですね。

英語

As we are about to fully launch the in-house acceleration program, the step of how to translate the seeds of ideas collected from in-house entrepreneurs into new businesses is indeed our true strength. We aim to maintain flexible responses while coordinating with the members of the New Business Development Department and the in-house entrepreneurs.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません