翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2024/03/30 15:37:20

gowkxcbnzm4532
gowkxcbnzm4532 50 I dont know what to say about me.I'm ...
日本語

濱口:mokuMOKUを全社的に進めたい、という新規事業開発室の方針を社内に提案した段階で、「それって新規事業開発室がやることじゃないの」という意見が挙がったことでしょうか。そのほか、新規事業の定義に関して社内で統一の見解がなかったこともあり、今のプロジェクトを確立させるまでに内容が二転三転していたんです。

英語

Hamaguchi: When you proposed the new business development office's policy to promote mokuMOKU company-wide, some people said, ``Isn't that what the new business development office should do?'' In addition, there was no unified opinion within the company regarding the definition of a new business, so the content changed several times before the current project was established.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません