翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2024/03/30 15:36:02

oushiu
oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
日本語

そうしたTECHFUNDさんから吸収した許容する文化を参考に、「あらゆるものがきても受け入れる」という覚悟と柔軟な思考を武器にプロジェクトを運用していきたいですね。

山本:新プロジェクトを確立するにあたって、特に苦労したエピソードがあれば教えてください。

英語

We want to operate our projects armed with the resolve and flexible thinking to ‘accept everything that comes our way,’ inspired by the accepting culture we’ve absorbed from TECHFUND.

Yamamoto: Could you share any particularly challenging episodes you experienced while establishing the new project?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません