Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2024/03/30 15:32:20

gowkxcbnzm4532
gowkxcbnzm4532 50 I dont know what to say about me.I'm ...
日本語

TECHFUND:我々も自分たちの強みをそこだと思っているので、「様々な角度から、実務レベルでの新規事業支援の実態を届けられる点」を魅力として挙げていただけたのは大変嬉しいです。実はTECHFUNDには“自分でも事業やプロダクトを作っている起業家/社内起業家”が、ハーフコミットのメンバーとして数多く所属しているんですよね。

英語

TECHFUND: We also believe that this is our strength, so we are very happy that you cited our ability to provide practical-level information on new business support from various angles as an attractive feature. In fact, TECHFUND has many half-committed members who are entrepreneurs/internal entrepreneurs who are creating their own businesses and products.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません