翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2024/03/30 15:31:44
日本語
濱口:反対に、私たちの話って“具体論”が多いんですよね(笑)。やりたいことが山積みだから夢をたくさん語っちゃうというか。でもあえてこちらが話す具体論には抽象的な話を交えて対応してくれて、ラリーをうまく繋いでくれました。そんな柔軟な対応と豊富なノウハウ、実務面での経験数にTECHFUNDさんの価値を感じましたね。
英語
Hamaguchi: On the contrary, our stories tend to be very specific (lol). There are so many things I want to do, so I talk about my dreams a lot. However, he responded to my concrete discussions by adding abstract ideas, and connected the rally well. I felt the value of TECHFUND in their flexible response, extensive know-how, and practical experience.