翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2024/02/27 12:24:35

oushiu
oushiu 53 フリーランスの翻訳者として活動しています。 私は主に日本語と中国語の翻訳...
日本語

こんにちは。

修正資料をいただきありがとうございました。
検査機関に再提出したところ、追加の質問がきましたので、ご確認ください。

①LADIS BOTTLE
●NO.3,4,5(screwとO-ring)について,食品接触有無を再確認お願いします。
3,4,5は、食品には触れませんか?
●食品が触れる各部品の形状と寸法情報をあらためてお知らせください。
PDF資料において,食品に触れるパーツ毎に形状 ※ と、寸法の情報を教えてください。


英語

Hello,

Thank you for providing the revised documents.
Upon resubmission to the inspection agency, additional questions have been raised, so please confirm:

① LADIS BOTTLE
●For NO.3,4,5 (screw and O-ring), please reconfirm whether there is any contact with food.
Do parts 3,4,5 come into contact with food?
●Please inform us again about the shape and dimension information of each part that comes into contact with food.
In the PDF document, please provide the shape and dimension information for each part that comes into contact with food.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません