翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2024/02/06 18:42:59

日本語

あなたが仲介したA社、B社の商品のクオリティが悪くて販売先からの受注が止まり、大きな損害を当社は被っております。
私はあなたを信頼していましたが、期待を裏切られました。
日本という国は、1回でも注文した規格とクオリティが違うと二度と注文してもらえません。
私は他の国から商品を購入しております。
私はすごく怒っております。

英語

Regarding to A company, which you introduced for me, the good quality of B company was too bad so that our customer suspended purchasing from us, which makes our company suffers from large damage.
I trusted you before, but my expectations were betrayed.
In Japan, in case the quality of the goods we received was different from the specification, we'll never get the order.
I'm purchasing goods from other country now.
I'm very annoyed with it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません