Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2024/01/15 21:31:12

karekora
karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 *** ご存知の...
日本語

私たちはこれまで日本の象徴的なWeb3プロジェクト(JPYC, Astarなど)や、国内大手取引所のXXXなどの監査を担当してきました。
当社にはGAFAM出身者などの優秀な監査人や、YCに採択されExit経験もあるCTOがいます。

私たちと一緒に、このWeb3業界をさらにセキュアにしませんか?
固定給与はもちろんのこと、成果に応じてストックオプションも付与します。

もしご興味があれば、ご返信いただくか、以下のリンクから当社CTOであるMichaelとの面談をご予約ください。

英語

We have been in charge of auditing Japan's iconic Web3 projects such as JPYC, Astar, etc., as well as other major domestic exchanges such as XXX.
Our company has excellent auditors including those from GAFAM, as well as a CTO who was personally chosen by YC and has experience in Exit.

Might we interest you in working with us to make the Web3 industry even more secure?
In addition to a fixed salary, we also provide stock options based on performance.

If you are interested, please reply or use the link below to schedule an appointment with our CTO, Michael.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: スカウト文章
Hacken Proofは監査人がランキング形式で掲載されるサービス名です。
YCとは創業期のスタートアップ支援プログラムのことです。
Exit経験は自身の企業を大手企業に売却した経験のことを指しています。