Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/14 14:06:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 はじめまして。 翻訳者のkotobuki0801と申します。 プロフィ...
日本語

はじめまして
我々は日本の商社です。
(代表者は伊勢丹、UNITED ARROWSで仕入に携わっていました)
あなたのグラフィックデザインTシャツを輸入したいのだが可能でしょうか。
日本ではOSHMAN'Sで扱っているのは知っていますが、広く日本に展開したいと思っています。
可能であればラインシート、取引条件などをお知らせください。
あなたの商品を販売できることを楽しみにしています。
どうぞよろしくお願いいたします。

英語

How do you do?
We are a trading company.
(Our representative was involved in purchasing at Isetan and UNITED ARROWS.)
We would like to import your graphic design T-shirts, and would it be possible?
We know that OSHMAN'S sells them, and we would like to spread them widely in Japan.
If possible, please let us know about the line sheet and business terms.
We are looking forward to sell your products.
Thank you in advance your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません