Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/14 14:11:09

wilburmori
wilburmori 50 TOEIC960、アメリカで心理学を学びました。 翻訳はまだ始めたばかり...
日本語

はじめまして
我々は日本の商社です。
(代表者は伊勢丹、UNITED ARROWSで仕入に携わっていました)
あなたのグラフィックデザインTシャツを輸入したいのだが可能でしょうか。
日本ではOSHMAN'Sで扱っているのは知っていますが、広く日本に展開したいと思っています。
可能であればラインシート、取引条件などをお知らせください。
あなたの商品を販売できることを楽しみにしています。
どうぞよろしくお願いいたします。

英語

Hello, I am from a business firm in Japan, which our representative
used to work for purchasing at Isetan and UNITED ARROWS.

I am wondering if it is possible for us to import your graphic-designed
T-shirts.
I do know that OSHMAN'S sells them in Japan at this point,
but I would hope to offer them wide in Japan.
Could you please show us line sheets and business condition?
I would look forward to selling your merchandise.

I would look forward to hearing from you soon.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません