翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2023/10/19 10:08:43

kumim
kumim 52 帰国子女です。英語圏居住歴7年。現地校でkindergartenから5年生...
日本語

coconeは、観葉植物をモチーフとした事務用ハサミです。職場やリビングに置いておくだけで癒されるような気分になります。刃物の町岐阜県関市の職人が1本1本丁寧に刃付けをした切れ味鋭い逸品です

植木鉢スタンドの浅いトレーにクリップや付箋を、深い穴にペンや定規を入れることができるスグレモノです

日常、部屋の中で置き場所が定まっていないハサミもcoconeなら、ハサミを植木鉢スタンドに戻したくなります。小さなお子様でも片づけたくなるようなデザインで、まさに「片づけ上手」となる商品です

英語

Cocone is scissors for office work using foliage plants as a motif. Seeing cocone in your office or at home will give you a comfortable feeling. Cocone is made one by one by craftsmen of Seki-city in Gifu prefecture, which is famous as a home of well made cutting tools.

This is an extraordinary product, which you can place clips and slips in the shallow tray of the flowerpot stand, and pens and rulers in the deeper holes.

Scissors tend to be misplaced, but cocone will make you want to put it back in to the flowerpot stand. It's design will make even small children want to put it back in place, making it an item that will make everybody a tidy cleaner.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アマゾンで商品を販売用の出品文です。