Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2023/10/19 10:12:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

coconeは、観葉植物をモチーフとした事務用ハサミです。職場やリビングに置いておくだけで癒されるような気分になります。刃物の町岐阜県関市の職人が1本1本丁寧に刃付けをした切れ味鋭い逸品です

植木鉢スタンドの浅いトレーにクリップや付箋を、深い穴にペンや定規を入れることができるスグレモノです

日常、部屋の中で置き場所が定まっていないハサミもcoconeなら、ハサミを植木鉢スタンドに戻したくなります。小さなお子様でも片づけたくなるようなデザインで、まさに「片づけ上手」となる商品です

英語

"cocone" is a pair of scissors for business use, made from potted plant motifs.
Putting it in the office or living room will make everyone feel cured. This is a scissor with a sharp cutting edge, carefully made one by one by skilled craftsmen in Seki-city, Gifu-Prefecture, the centre of edged tools.

It is a great item to place paper clips or sticky notes on the shallow tray of a flowerpot stand, and a pen or scale can be stored in a deep hole.

Once you have used the Cocone, it is usually difficult to decide where to return the scissors after use, so you are encouraged to return them to the flowerpot stand. It is a tidying-up item with a design that even small children will want to put away.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アマゾンで商品を販売用の出品文です。