翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2023/09/19 06:56:27
[削除済みユーザ]
52
I worked for the broadcaster as an en...
日本語
私はこのプロダクトをほんとうに愛していました。
世界中探してもどこにもない、あなた達にしか作ることのできない唯一無二のプロダクトでした。
ですので、今はとても寂しい気持ちですが、今までこのプロダクトに関わることができたことはとても幸せなことでした。
そして、遠い国に住んでいるあなた達と10年もの長いあいだ関わり続けることができたのは、今思い返してみれば奇跡のような出来事です。
ほんとうに感謝しています。
英語
I truly love this product so much.
It was a second to none what you could only make, that we cannot see anywhere else in the world.
So, I am feeling sad now, but I am happy because I have been dealing with this product.
Also, I bring back the days and it is a miracle that I could have been involved with you for 10 years, far away from where you live.
I really appreciate what you did.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
◯◯は人名です。