翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/09/19 06:03:41

nemonao
nemonao 50 31年間OLをしていました。その後大学教員を経て、ライフワークとしての翻訳...
日本語

私はこのプロダクトをほんとうに愛していました。
世界中探してもどこにもない、あなた達にしか作ることのできない唯一無二のプロダクトでした。
ですので、今はとても寂しい気持ちですが、今までこのプロダクトに関わることができたことはとても幸せなことでした。
そして、遠い国に住んでいるあなた達と10年もの長いあいだ関わり続けることができたのは、今思い返してみれば奇跡のような出来事です。
ほんとうに感謝しています。

英語

I really loved this product.
It was the only one product made by only you. Also, I can not find the one like that in the world.
So, I feel very lonely now, but I had been happy to deal with this product so far.
And it was a miracle thing that I kept a long relationship for 10 years with you living in a far country from us,
reflecting now.
I really appreciate all.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ◯◯は人名です。