翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2023/09/19 06:48:02

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

この素晴らしいプロダクトを日本の人達に届けることができなくなるのはとても残念ですが、
◯◯の健康の話や、ヨーロッパの激しいインフレの話を聞くたびに、いつかはこんな日が来るとは思っていました。
このプロダクトのおかげで、10年間多くの日本人に喜びを届けることができたことに大変感謝します。
そして私自身、このプロダクトを通して、たくさんの出会いや経験があり、私の人生も大きく変えてくれました。

英語

I regret that we cannot deliver this brilliant product to Japanese customers, however, I predict the day will come every time I hear the story of “◯◯” or massive inflation in Europe.
Thanks to this product, we appreciate so much to have been delivered the joy to Japanese customers for 10 years.
Also, the product, greatly changed my life as I could see a lot of people, and experiences.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ◯◯は人名です。