翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2023/09/19 06:36:22

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

ご無沙汰しています。
ご連絡ありがとうございます。
とても驚きましたが、事情は理解しました。

ストックしていた在庫がだいぶ減ってきてましたので、ちょうど新しい発注を送ろうと思っていたところでした。
今年はあまり発注をすることができずに大変申し訳ありませんでした。
実は、2月に大きなトラブルがあり、半年くらいビジネスがほとんど進められない状態でした。

英語

It’s been a long time since I last contacted you.
Thank you for your message.
I understand the situation although I am surprised to hear that.

I just wanted to make a new order because the stocking of our inventory has been decreased.
I am sorry that I couldn’t order a lot this year.
We were facing huge trouble last February, so I couldn’t proceed with the business at full speed as I expected.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ◯◯は人名です。