翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/09/01 12:13:09

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

しかし、あなたには言っていなかったが、$750-+$750-の返金があったが、アメリカドルを日本円で私は受け取っている。
実は、為替や手数料の問題で私は非常に損をしている。マイナスです。支払った額より返ってきたお金は非常に少なかった。

私は現在非常に多くのお金を失っている。

Carmenの$1,000-
Mei-Lienのキット代$200-
Mei-Lienの$750-+$750-

お金を支払ったのに。納品がない状態には変わりない。そう思いませんか?

英語

However, I have not mentioned to you though, I had$750-+$750 returned, I receive American dollar in Japanese Yen.
In fact, I lose a lot because of the exchange and the charge. I receive minus money. The money I received was really bit than I paid.

I lost a lot of money for this.

Carmen was $1,000-
Mei-Lien Kit was $200-
Mei-Lien was $750-+ $750-

Even though I had paid, the situation is there is no product. Don't you agree with me?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません