翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2023/08/31 11:50:54
日本語
そして”Carmen”につきまして
$1,500ーのうち、私は10月19日にデポジットとして”1,000ー”支払っている。
残り$500ーである。
取り急ぎ、Mei-Lienの到着を私は待ちます。
それから、Carmenの残金$500-について考えます。
あなたと連絡が取れなくなってから私は非常に悲しかった。何度もあなたへの注文が入っていたが全て断った。
とにかく私はMei-Lienの到着を待ちます。
よろしくお願いします。
英語
And“Carmen”
I paid “$1,000ー” of $1,500ー as a deposit on October 19.
$500ー left.
I will wait for Mei-Lien’s arrival.
Then,I will think of Carmen’s remaining $500-.
I have been very sad since I couldn’t reach you.I have received orders for you again and again, but I refused all of them.
Anyway I will wait for arrival of Mei-Lien.
Best regards.