翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2023/08/29 23:34:51

marcel_1999
marcel_1999 53 翻訳歴20年以上/TOEIC930点 得意分野:①芸術(美術、写真、映画...
日本語

1
私が作る物は、身に付ける人の心まで纏える
特別な物で無ければならないと考えています。
 
 
 
 
UNDER SUNが掲げる
 
[ “ 全ての傷を肯定する ” ]
と言うコンセプトは、
決してただの綺麗事ではありません。



 
-

 
私が初めて販売した1stモデルは、
1着28万円で、15着を販売しました。

 
私はこの1stモデルで頂いた売り上げ
の一部50万円を、

 
日本の薬物依存症更生施設

に寄付させてしました。

英語

1
I believe that what I create must be something special that can clothe even the heart of the wearer.
 
 
 
 
UNDER SUN's concept of ["affirming all wounds"] is not just a pretty word.



 
-

 
The first model I sold was priced at 280,000 yen per piece, and I sold 15 pieces.

 
I donated a portion of the proceeds from this first model, 500,000 yen, to a rehabilitation facility for drug addicts in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません