翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2023/08/12 22:02:40

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

・日本で入手した景品です。
・検品と撮影のために箱を開封しています、フィギアの入っているビニール袋は未開封です。
・フィギアは着色済みです。
・箱にダメージがあります。
・フィギアは未組立の状態での販売です、購入者様で組み立ててください。
・複数在庫がある商品だと写真に写っているシリアル番号が違う場合があります。

写真に写っているものが1セットとなります。
詳細は画像をご参照ください。

英語

*These are gifts obtained in Japan.
*We opened a box in order to inspect and photograph. A plastic bag of figures is unopened.
*Figures are coloured.
*Box has been damaged.
*The figure is unassembled for sale. The purchaser needs to assemble.
*Items in stock in the plural are subject to differ the serial number with the photo.

The item in the photo is one set.
Please see the photo for the detail.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay出品用の文章(フィギア)