翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2023/07/25 00:13:52

valerielin654
valerielin654 53 大学卒業後、台湾の日系企業で営業事務を担当しています。業務上で書類、メール...
日本語

Package ID: ○○ は全て同じ商品です。しかし1つずつ分かれてしまっています。私はレシートを送付いたします。この状態ですと発送時に「Standard Item Processing Fee」が余分に請求されてしまう可能性があります。そのため1つにまとめていただけますでしょうか。お返事お待ちしています。

英語

Package ID: ○○ contains all the same items, but they have been inadvertently separated into individual packages. I will send you the receipts. In this condition, there is a possibility that an additional "Standard Item Processing Fee" might be charged during shipment. Could you please consolidate them into one package? I look forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません