Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/06/23 14:52:41

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

Reganさん
我々はあなたが8月に出産予定で、Y研修のオリエンテーションとDay1の日本での集合研修を欠席せざるを得ないことを理解しています。
我々は以下のフォローを準備していますので、安心してDay2の研修からご参加ください

・Day0:(集合研修を担当する)G研修会社からフォロー
・Day1 AMのセッション:G研修会社が使用する投影資料の共有
・Day1 PMのセッション:G研修会社からのフォロー
*当日のグループワークでのメンバーからのフォローいただけるよう依頼します

日本語

Regan,
We understand you give birth in August so that will not be able to join he orientation of Y training and the gathering training in Japan of Day1.
We prepare for the below follow-up, so please join starting from Day2 training with ease.

- Day0: Follow-up from G training company (which is in charge of gathering training)
- Day1 Session of a.m. : Share the projected document which G company uses
- Day1 Session of p.m. : Follow-up from G company
* We will ask the member in the group work at the moment to follow you up.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 出産を控えたアメリカの社員に、研修のフォローについて連絡をするメールです。