翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/06/16 14:37:00

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

ご連絡ありがとうございます。今後入荷したものをすべて買い取りたいのでebayの出品前にご連絡頂けますか。
できれば日本のメーカーのものが手に入れば嬉しい。でも少しくらい他のメーカーのものが入っていても大丈夫です。
かなり大きな数で買い取ることができますので、50個以上入手できる場合もぜひお知らせください。良い関係を築けること楽しみにしております。

英語

Thank you for your contact. I would like to purchase everything which will be in stock in the future, so would you please let me know before listing on eBay? It would be great if those of Japanese makers' are obtained, but it is still fine even though some of other makers are mixed too. I am able to place an order for a large quantity, so please do let me know if you are able to obtain more than 50 pieces, too. Looking forward to building our good relationship.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません