Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/06/16 13:29:34

ayaazzara
ayaazzara 50 Bachelor of Computer Science from Bra...
日本語

大変誠実で親切なメールありがとうございました。
たしかに、彼らは製造元のようですね。担当者のレスポンスがあまり良くないので、
同じような値段でwholesellerからで良いので買えたらいいと思っていました。この商品は引き続き彼らから購入します。

この商品以外にもまだいくつかリサーチ中の商品があり、もし御社で仕入れられそうでしたら
御社から仕入れたいと思っています。
御社は誠実に商売をしていますし、いままで問題なく取引をしてこれたので、御社が第一候補です。

英語


Thank you very much for your sincere and kind email.

Indeed, they seem to be the manufacturer. Since the response from the contact person was not very good, I was thinking it would be nice to be able to buy from a wholesaler at a similar price. I will continue to purchase this product from them.

In addition to this product, there are several other products that I am still researching. If it seems possible to source them from your company, I would like to purchase them from you. Your company conducts business sincerely, and we have had no issues in our previous transactions, so your company is our top choice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません