翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2023/05/17 22:38:01
日本語
初めて韓国に行ったのが昨年の10月、次が今年1月。
そして今回、韓国に行くのは3回目です。
全部「A」に会いにいくために韓国に行きました(笑)
アルバムは沢山聴いてます!
デビュー曲の「B」も勿論良かったけど、
今回のアルバムは今までになかった新しい姿で、全曲、気に入ってます!
そして、今年の8月は「A」の誕生日のイベント(センイルカフェ)を日本でしようと思ってます!
8月6日が日曜日なので、8月5日~6日で行う計画を立てています。
その8月の誕生日の時、「X」はどういう状況になってるかな?
韓国語
처음 한국에 간 건 작년 10월이고 그 다음이 올해 1월이에요.
그리고 이번이 세 번째로 한국에 온 거랍니다.
모두 'A'를 만나러 한국에 왔어요! ㅎㅎ
앨범 진짜 많이 들었어요!
데뷔곡 'B'도 당연히 좋았는데
이번 앨범은 여태 못 본 새로운 모습이라 전곡이 다 마음에 들어요!
그리고 올해 8월에 'A'의 생일 이벤트(생일카페)를 일본에서 해보려고요!
8월 6일이 일요일이라서 8월 5일부터 6일까지 열 계획을 세웠답니다.
올해 8월 생일 때 'X'는 뭘 하고 있을 거예요?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
KPOPアーティストへのファンレターです。
・「A」はアーティストの名前です。
・「B」は曲のタイトル
・「X」はそのアーティストの所属しているグループ名です。
・「A」はアーティストの名前です。
・「B」は曲のタイトル
・「X」はそのアーティストの所属しているグループ名です。