Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2023/04/26 10:10:39

koki_m
koki_m 50 原文に忠実かつ自然な日本語訳の訳出に尽力します。誠実にご対応させていただき...
日本語

今回の出張で顧客から今後の課題として、下記の内容があります。

*商品A サンプルを提供できるように準備をお願いします
*商品B 洗浄と消毒を行い、その後に冷凍する事が可能な商品はあるか?
*商品C すでにサンプルの準備は出来ていると思うので、必要になったら連絡します
*商品D サンプルを提供するため、少量用意してください。
*商品E 商品Bと同様の内容を確認してください
*商品F 顧客へ提出するために、2種類用意してください
*商品G 商品Dと同様の準備をお願いいたします

中国語(簡体字)

在这次出差中,顾客有以下问题作为未来的课题。

*商品A 请准备好提供样品。
*商品B 有没有洗净消毒后可以冷冻的商品?
*商品C 我认为样品已经准备好了,所以有必要的时候我联系您。
*商品D 请准备少量的样品提供。
*商品E 请确认与商品B一样的内容。
*商品F 请准备两种类型,以提供交给顾客。
*商品G 请准备好与商品D一样的内容。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 先月訪問した顧客と話した内容を中国の関連会社へ報告したいため、翻訳を依頼させていただきたいです。