Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2023/03/27 20:49:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

メインのビジネスモデルとして
クライアントは日本でECサービス、WEB情報サービスを提供している企業が多く
それらの企業より商品のプロデュース、海外製品の購買代理の依頼が発生し、弊社がクライアントに代わり各国のサプライヤーと商品アレンジ、交渉を担当。
またECサイト、WEB、アプリケーションの制作に必要となる海外企業との交渉、契約代理も担当します。





英語

I conduct arrangement for items and negotiation with suppliers worldwide instead of clients, if there are requests for purchase by proxy or producing items from the companies as there are clients as companies which provides WEB information service or EC service in Japan.
Also, I am responsible for negotiating with corporations overseas and agency agreements that are required for the production of applications, WEB, or EC websites.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません