Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2023/01/13 22:25:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

3. The exclusive right to sell nano is limited to the crowdfunding period. By the end of January, we will have Nano quotations for your reference.
If possible, please send me the relevant contract first, and then we can arrange a meeting to discuss the details.

4. Because of the Japanese visa, the time to go to Japan has not been fully determined, but we are very much looking forward to having the opportunity to discuss future
plans with Tokyo Boueki Group. I will update the information to let you know when the visa is confirmed this month.



日本語

3. nanoの独占販売権はクラウドファンディング期間に限定されます。1月末までにNanoの見積もりを作成いたしますのでご参考になさってください。
もしできれば、関連する契約書をお送りください。その後より詳細な打ち合わせが可能であると存じます。
4. 日本のVISAの関係で、日本へ発つ具体的な日程が確定しておりませんが、今後のことに関して東京貿易グループとの打ち合わせを心待ちにしております。VISAの取得につきまして確定しましたら今月中にご連絡致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません