Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/01/10 13:18:21

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

1)売上が増加した理由としては、2022年4月までコロナによるビジネス関係国の制限が厳しく、海外の営業活動がほとんど停止している状態でした。5月よりコロナの制限も徐々に解除されて営業活動を再開しました。
既存の顧客はいたので売上はすぐに回復しました。
2)弊社は現在広いジャンルの商品、材料、システム開発を扱う総合商社をビジネスモデルとしております。
それにより多種多様の仕入れ先、業務委託先、パートナー企業が存在します。
顧客の要望によっては一度限りの仕入れも発生します。



英語

1. The reason that the sales went up is as follows.
The government had been strict about restriction of the business until April 2022 due to Covid-19, and sales activity overseas had been almost stopped. The restriction has been cancelled step by step since May, and we resumed our sales activity.
As we had had a customer before that, the sales recovered immediately.

2. The business model of our company is a large scale trading company that handles a wide variety of items, material and system development.
By this model, we have a variety of companies from which we purchase an item,
companies to which we entrust our business and partnership companies.
We sometimes purchase an item only by the request made by our customer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません