翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2023/01/02 09:05:14

hiroo-hiroo
hiroo-hiroo 50 本格的な翻訳の経験は僅かですが、わかりやすい翻訳を心がけます。
日本語

前回から何も連絡出来ずごめんなさい。
英語が不得意でメッセージが途切れてしまいました。

オープンスピーカーの件です。
前回、話が止まったのは手伝ってくれるメンバーが少なくて、ほぼ一人でやることになるのは、伝統や概念の違反だなと。
一時、中断しました。
仲間が集まってきて、開催出来そうなのですが、zoomで開催しますが話して貰えませんでしょうか。

日付は日本時間で3月4日か5日です。
日本時間でお昼だと、そちらは夕方17時頃であってますか?!
話してもらえたら嬉しいです。
お返事待ってます

英語

I am sorry that I could not send any reply since last time.
I am not good at English and that made this interval unfortunately.

It's regarding open speakers.
The reason the previous discussion stopped temporarily is that if I do it almost by myself for lack of members who may help me, it's going to be against tradition and concept in my opinion. So I stopped it temporarily.
Now more members are participating and we are going to have a discussion via zoom and I would love for you to talk there.

The date will be March 4 or 5.
If we will be in JST around noon, you will be there around 17 o'clock, is that correct?
I would be very happy if you would talk there.
Looking forward to your reply soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません