Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/12/02 18:52:56

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

彼らは審査をスタートしたばかりです。審査完了時期はまだ不明です。

Revision 1およびRevision 2のマニュアルの変更箇所がわかる資料はありませんか?
(私たちが)彼らに変更箇所を示すことができれば、彼らは大量のマニュアル全てに目を通す必要はありません。
審査時間の短縮につながります。

英語

They have just started examining, and the completing time is not yet known.

Do you have by any chance a document to get to know the correction parts by manual of Revision1 and 2?
If I can let them tell where the correction parts, they do not need to check through such a large amount of documents.
It makes shorten the checking time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません