翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/12/02 18:49:46

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

彼らは審査をスタートしたばかりです。審査完了時期はまだ不明です。

Revision 1およびRevision 2のマニュアルの変更箇所がわかる資料はありませんか?
(私たちが)彼らに変更箇所を示すことができれば、彼らは大量のマニュアル全てに目を通す必要はありません。
審査時間の短縮につながります。

英語

Their screening has just started and its completion schedule is TBD.

Do you have any materials that describes where the changes were made in the Revision 1 and Revision 2 manuals?
If the areas of changes can be provided to them (by us), they don't need to go through the entire part of the massive amount of manual. It will cut the screening time short.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません