Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/11/28 17:22:08

tourmaline
tourmaline 50 技術翻訳が得意です。
日本語

先ほど物流会社へ連絡して確認したところ、本日荷物は飛行機に搭載されて出発したそうです。

明日、遅くても明後日には最寄りの空港に到着して、通関などの手続きを経て目的地に発送される予定です。 
あと4~5日くらいで御社の工場へ到着する予定ですので、もう少しお待ちください。

私も発送状況をHPで、まめにチェックして動きがあればお知らせします。

英語

We have just contacted the logistics company to confirm that the package was loaded onto a plane and departed today.

It is scheduled to arrive at the nearest airport tomorrow, or the day after tomorrow at the latest, and will be shipped to its destination after customs clearance and other procedures. 
It will arrive at your factory in about 4 to 5 more days, so please wait a little longer.

I will also check the shipping status on the website frequently and let you know if there are any changes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 小さい商売を海外としており、海外へ商品を送りましたがコロナの影響か、なかなか物流情報が更新されていませんでした。そのため、物流会社と確認し現在の状況を先方に報告したいと思っております。