翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2022/11/26 04:57:52

ashida
ashida 44 Graduate of San Bernardino High School
日本語

僕がどんなに打ちひしがれていても
時間は氷のように溶けていく
貴方と過ごしてきた記憶が

1つ、また1つと消えていく



何回満月を見上げただろうか

綺麗だと思うことができなかったけど
何回朝日を浴びただろうか
良い気分になんてなれなかったけど

真っ暗な部屋 1人だった
何気ない思い出が蘇ってきた
日常の1シーン なんでもないね
でも心が苦しくなって

やっと涙が流れてきたんだ
今を受け止められることができたかのように
やっと涙が流れてきたんだ
これでもう1つ先に進めるよ

英語

However distressed I may be
Time melts as if like water
The memories where I shared it with you
Disappear one by one

How many times have I looked up at the full moon?
Though I couldn’t recognize its beauty
How many times did I bask in the morning sun?
Though I couldn’t be in a pleasant mood

I was alone in a deep-dark room
When the unintended memory came back
One daily scene having nothing special
But my heart got sorrowful pain

And tears started to come out from my eyes
As if I could have accepted my sorrow now
With these final tears
I can step out to the next state

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ダンスミュージックの歌詞になる予定です