翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2022/10/08 17:19:05

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

今回だけは、私が余分にかかった送料を払うので、気にしないでください。
今後、カナダへはFedexのみが配送可能なので、送料は$50になります。

私が最もよい剃刀だと思うのは、井上さんの剃刀になります。

砥石で研ぎやすく、切れ味もよいです。

次に鈴木さんの剃刀です。

実際に日常的に使うのであれば、山田さんの新品の剃刀をおすすめします。

田中さんの剃刀は、間違いなく最高品質なのですが、砥石が適切でないと、切れ味がよくありません。



あなたが希望する商品ですが、1本で$300はすると思います。

英語

I'll pay for the extra shipping just this one time, so don't worry about it.
From now on, only FedEx will be available as a shipping option to Canada, and the shipping fee will be $50.

The razor that I think the best is Mr. Inoue's razor.

It's easy to sharpen with a whetstone, and it has good sharpness.

Next would be Mr. Suzuki's razor.

For actual everyday use, I also recommend Mr. Yamada's new razor.

Mr. Tanaka's razor is certainly high quality, but it's not suited for use with whetstone, and it isn't very sharpd.

As for the item you requested, it will be $300 per piece.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません